Items
Tag is exactly
Hokkaido
-
2020-11-17
札幌で感染拡大続く 外出・往来の自粛要請へ(2020年11月17日) - Continued spread of infection in Sapporo: Request to refrain from going out and coming and going (November 17, 2020)
Hokkaido, a region up north of Japan, has been having increased number of cases. A lot of people are saying this is happening because it is cold there. 新型コロナウイルスの感染拡大が続いている北海道では17日から札幌市の警戒ステージを引き上げ、不要不急の外出自粛などを要請します。 北海道・鈴木直道知事:「明確な減少傾向にしていくためには、さらに強いお願いをしなければならない」 札幌市・秋元克広市長:「不要不急の外出の自粛をお願いするなども含めてさらに強い対策を取って行く必要があるのではないか」 北海道では16日も189人の感染が確認され、このうち札幌市では124人と感染拡大が続いています。鈴木知事と札幌市の秋元市長は札幌市の警戒ステージを「4相当」に引き上げ、感染リスクが回避できない場合、「札幌市内での不要不急の外出自粛」や「札幌市と他地域との往来自粛」を要請する方針で合意しました。道は17日午後、対策会議を開いて正式決定します。 In Hokkaido, where the infection of the new coronavirus continues to spread, they decided to raise the alert stage of Sapporo City from the 17th and request that we refrain from going out unnecessarily. Governor Naomichi Suzuki of Hokkaido: "In order to make a clear downward trend, we must make a stronger policy." Mayor of Sapporo City, Katsuhiro Akimoto: "Furthermore, we will be asking people to refrain from going out unnecessarily. It may be necessary to take strong measures.” In Hokkaido, 189 people were confirmed to be infected on the 16th, of which 124 people continued to spread in Sapporo City. Governor Suzuki and Mayor Akimoto of Sapporo City raised the alert stage of Sapporo City to "equivalent to 4", and if the risk of infection cannot be avoided, they have agreed on agreed on a policy of requesting "self-restraint from traffic" to "refrain from going out unnecessarily in Sapporo City" or "Sapporo City and other areas". The policy for the roads will be officially decided by holding a countermeasure meeting on the afternoon of the 17th. Video translated by Youngbin Noh -
2020-11-06
週刊 グラフで見る新型コロナ(2020年11月6日) - Weekly Graph View New Corona (November 6, 2020)
This video shows the number of cases of COVID-19 in each region of Japan. Tokyo is the capital and the busiest and as you can see, it has the most cases throughout the whole video. 週刊 「グラフで見る新型コロナ」、各自治体などの発表をもとにテレビ東京がまとめた新型コロナウイルス感染症の感染者推移をグラフでお送りします。 まず、1週間ごとの新規感染者の推移を示すグラフです。 首都圏と大阪で感染者数が下げ止まりする状況が続いていて、地域によってはわずかに増えています。そうした中、北海道と愛知県で感染者数が大幅に増えています。愛知県では職場などで小規模のクラスターが多く発生していて、大村知事は「事実上の第三波」との認識を示しました。 次に、地域の医療体制にも影響する一週間毎の人口10万人当たりの新規感染者数です。この1か月の動きを見てみますと、青森や北海道、宮城県など寒い地域で感染が増えていることがわかります。 今週に入ってからは特に北海道が札幌を中心に急速に増えていて、全国で最も多くなりました。道はススキノの酒を出す飲食店での営業時間の短縮要請など、対策を検討しています。 ※「1週間毎の新規感染者」はその日からさかのぼって7日間の陽性確認者を足したものです ※「1週間毎の新規感染者(人口10万人当たり)」で使用している人口は2019年10月時点です。 We will show you a graph of the transition of people infected with the new coronavirus, which was compiled by TV TOKYO based on the weekly "New Coronavirus Seen in Graph" and the announcements of each local government. First, it is a graph showing the transition of newly infected people every week. The number of infected people continues to decline in the Tokyo metropolitan area and Osaka, and is increasing slightly in some areas. Under such circumstances, the number of infected people has increased significantly in Hokkaido and Aichi prefectures. In Aichi Prefecture, there are many small clusters in the workplace, and Governor Omura has indicated that it is the "de facto third wave." Next is the number of new infections per 100,000 population per week, which also affects the local health care system. Looking at the movements over the past month, we can see that infections are increasing in cold regions such as Aomori, Hokkaido, and Miyagi prefectures. Since the beginning of this week, Hokkaido has increased rapidly, especially in Sapporo, and it has become the largest number in Japan. Michi is considering measures such as requesting shortening of business hours at restaurants that serve Susukino sake. Video is translated by Youngbin Noh -
2020-10-23
GoTo対象 北海道のバスツアーで41人のうち12人感染(2020年10月23日) - GoTo travel: 12 out of 41 people infected on a bus tour in Hokkaido (October 23, 2020)
Go to travel is a program in Japan that covers certain amount of traveling fee in Japan in order for the economy to boost back up. This program has been somewhat controversial I would say because we are still in a pandemic and we should not really travel around, especially Japan has one of the highest numbers of elderly people, and by traveling we could expose them to the virus. Also, I really do not understand how they can just overlook someone when they are having some kind of symptoms. It is very irresponsible for the tour company to do so and risk others to get the virus. GoToトラベルの対象になっている北海道のバスツアーで参加者など41人のうち12人が新型コロナウイルスに感染したことが分かりました。 読売旅行によりますと、感染者が出たのは今月中旬に関西地方から新千歳空港に入り、北海道をバスで周遊した3泊4日のツアーです。参加者38人と添乗員ら合わせて41人のうち12人の感染が確認されました。参加者は新千歳空港に到着した際、体温や健康状態を書くチェックシートを添乗員に提出しました。この時、参加者の1人が「せきや喉の痛みなどの呼吸器症状」の項目をチェックしましたが、添乗員が見落としていました。その後、この人の感染が確認されて全員の検査をすることになりました。その北海道では22日に新たに40人の感染が確認されました。このうち札幌市は31人で、一日あたりとしては過去2番目に多い人数です。 It was found that 12 out of 41 participants, were infected with the new coronavirus on a bus tour in Hokkaido, which is a part of GoTo Travel. According to the Yomiuri trip, the infected participants came from the Kansai region in the middle of this month on a 3-night 4-day tour that landed New Chitose Airport and traveled around Hokkaido by bus. Infection was confirmed in 12 out of 41 people, including 38 participants and tour conductors. When the participants arrived at New Chitose Airport, they submitted a check sheet to the tour operator to write down their body temperature and health condition. At this time, one of the participants checked the item "Respiratory symptoms such as coughing and sore throat", but the tour operator overlooked it. After that, this person's infection was confirmed and everyone had to be tested. In Hokkaido, 40 new infections were confirmed on the 22nd. Of these, 31 are in Sapporo, the second-highest number per day in the past.